O poema só nasce onde quer
Como um pé de fiolho,
é pura emoção selvagem ...

domingo, 9 de outubro de 2011

Acubri-te an tierra
Para an tierra medrares
Reguei-te de la fuonte
Para nun te secares
Medreste debrebe
Debrebe floriste
Fuste-te debrebe
Mas siempre beniste

Acubri-te na tierra
Fuorte te faziste

Arranquei-te las yerbas:
Cherinchos, yerbas mouras
Berdulagas, grama
Paridas pula tierra
Tan bien amanhada
Puis nun fáltan yerbas
Na tierra strecada                                        

Arranquei-te las yerbas
Sien te doler nada

Acubri-te an carino
Para te tirar l miedo
An beisos i abraços
Para que nun tritasses
Aperteste ls lhaços
Agarrando la cemba
Puis que naide dará
L que ne l peito nun tenga

Acubri-te an carino
Para que de drento te benga!


Screbido die 26, die de ls anhos de l miu filho mais nuobo, Rui.

7 comentários:

  1. Demorei. Tive que ler e reler mas acho que percebi tudinho.
    Parabéns à Adelaide Monteiro e votos que continue a defender a 2ª lingua oficial Portuguesa.
    Beijinhos para as duas.

    ResponderEliminar
  2. Un beisico a ambos a dous:
    A Ricardo pu l quementairo; a Teresica por tener botado al aire, las dues maneiras an que me digo.

    Defender i fazer bolar l Mirandés ye un de ls mius sbolácios siemprecun ganas de que chéguen a bolos más altos.

    Delaide

    ResponderEliminar
  3. Uma vez que tem palavras específicas do mirandês,deixo aqui o poema em português.


    http://adelaide-monteiro.blogspot.com/2011_07_01_archive.html

    ResponderEliminar
  4. Hei delaidica, tamien tu te faziste fuorte an poesie i na tua lhéngua materna. You gusto muito desta lhéngua amerosa i parece-me que Ricardo nun quier quedar de fuora. Brabo.
    Beisicos a ambos a dous.

    ResponderEliminar
  5. Selecionei esta tela, pintada por ti, pela carga simbólica que encerra. Gosto desta mistura de elementos do litoral e do planalto mirandês. Magnífico "sbolácio".
    Xi<3

    ResponderEliminar