La música
sal de riba dun castielho sbarulhado que chora i canta. Ye algo que se sinte quando
un s’achega a Miranda de l Douro. Son piedras que guárdan segredos i traiçones
al tiempo de la guerra de ls siete anhos. Cunflito que mergulhou Miranda de l
Douro nun marasmo q’habie de durar até la custruçon de las barraiges - Picuote,
Miranda i Bempuosta. Hai que scuitar la música desta tierra, senti-la cumo
quien scuita la boç de las peinhas, de l riu, de ls páixaros i de l aire que
amerosa las arribas. “Essa fraga de que falo naciu antre las outras de la
Tierra de Miranda … Un die falou, na sue fala dura i “caçurra”. Bós l’oubistes,
i, cumo bós desistes, bos ancantestes, porque nunca habiedes oubido falar
fragas.”dixo António Maria Mourinho, un búltio de la cultura mirandesa. Ye
cierto que la música ye un modo de comunicar sien trancones, cumo se fuora
l’alma de l ouniberso. Ye un filo d´auga que nace i cuorre, a la beç
debagarico, a la beç an bertige de cachon. Ye ua fuorte i deseiada probocaçon
até ancuntrar salida. Bonda sentir, i un deixar-se lhebar i apuis l cuorpo ye
solo música. Ye suidade, amor, alegrie i tristeza tamien. Ye eimoçon, ye
poeisie sien palabras, mas adonde todas ancóntran agarimo. Teresa chube quaije
siempre las scaleiras de l castielho, cumo se cuntinasse a ir al sou sítio de
trabalho. Un ganha-le carino a las piedras. De tanto las saber, até cuida que
le perténcen i, an buona berdade, eilhas son de quien las ama. Fui ende que
Teresa se dou de cuonta q’afinal l sonido benie de La Casa de La Música
Mirandesa, mesmo al lhado de l castielho, un eidefício tipo Adães Bermudes que
siempre serbiu las cousas de l’Eiducaçon: fui scuola purmaira i apuis Delegaçon
Scolar. Scuitaba-se ua moda tan bien tocada i cantada que ls pies de Teresa
salírun de las scaleiras cuidando q’era ua águila an riba de l riu, beilando an
total lhiberdade. La Casa ye, agora, un centro cultural que ten cumo oujetibo
zambuolber la cultura musical tradicional de la Tierra de Miranda. Ls
strumientos musicales dan prazer a quien ls toca i a quien na melodie
s’ambuolbe. Hai pessonas mui criatibas cun halbelidade de nacéncia cumo tiu
Ángelo Arribas, afamado gaiteiro mirandés, que fizo la sue purmeira gaita de
fuolhe cun piel de rato, quando andaba culas canhonas pul monte; tiu Lérias
fizo ua guitarra cun caixas de lhata i Paulo Meirinhos de l grupo
"Galandum Galundaina" ressuscitou-la i fai, tamien, bários
strumientos cun materiales cimpres. Merece la pena coincer la beleza, la
criatebidade, la bariadade i l’outenticidade de l’artesanato mirandés. I Teresa
bai lhembrando que antrou nun baile de ruodra ambaixo dun carrasco, mal chegou
a Miranda, sien saber l que iba a bailar, mas staba aquestumada zde l tiempo de
l CIC de Lhamego adonde todos ls anhos fazien un spetáclo ne l die 8 de
dezembre, ne l Teatro Ribeiro da Conceição. La sala quedaba chena para
assistíren a quelóquios, cantigas, bailes, etc. Lhembraba-se de la balsa, de
las qzardas , de l Zorba i de ls bailes tradicionales de Pertual. L spetáculo
era cunsiderado de muita culidade porque las freiras s’apurában ne ls ansaios.
Apuis desse baile ambaixo dun carrasco, na barraige de Picuote, l grupo fui
cumbidado para animar las fiestas de la fin d’anho de todos ls cunceilhos de l
çtrito de Bergáncia. Purmeiro éran solo ls porsores de l cunceilho de Miranda,
mas apuis ajuntórun-se ls porsores mirandeses que dában classe por ende i de
qualquiera grau d’ansino. Lúcia i José Teixeira, éran l fincon, un par que zde
ninos daprendírun cun António Maria Mourinho, l purmeiro a zgalhar pul
strangeiro la riqueza de la cultura mirandesa. Fundou, an 1945, l Grupo
Mirandês de Duas Igrejas– Pauliteiros, danças mistas, coros i strumientos -.
grupo que fui çtinguido pula Fundaçon F.V.S. d’Hamburgo cun l galardon “Europeu
de Arte Popupar” . Eilhes i ls que se le seguírun tornórun-se ambaixadores
culturales de Pertual pul mundo. Era nesse tiempo Júlio Meirinhos l persidente
de la Câmara i fui el que, cumo deputado a la Assemblé de la Repúbica,
cunseguiu aprobar la lhéngua mirandesa cumo lhéngua oufecial de Pertual, pula
Lei 7/99 de 29 de Janeiro. Nas scuolas ls alunos daprendien ls bailes de la sue
tierra. Cun las lhetras de las cantigas benie la lhéngua que se falaba mais nas
aldés do que na cidade de Miranda, I ls alunos sabien mais mirandés que ls
porsores que benien de fuora. Las lhetras son cimpricas i adbertidas, cumo a
puxar l cuorpo al mobimiento, modas de l campo, de l lar i de l amor cumo yá
deixou screbido Leite de Vasconcelos. I, cun eilhas, las lhonas i rimances la
lhéngua fui fazendo camino. Fui ua corona de glória pa l grupo de la Associaçon
de Porsores de l Praino Mirandés (fundada an 1984) ser l purmeiro a lhebar las
danças mistas a la Índia adonde ancuntrórun traços de l nuosso paíç: la
toponímia, nomes de pessonas i outros. Ne l çfile la capa d’honras i la
bandeira nacional íban siempre an purmeiro lhugar. I a la fin l grupo de
tocadores cun la gaita de fuolhe, ls férricos, l tamboril, la caixa, las
castanhuolas, la fraita pastoril, l regaleijo i las charracas. An todas las
atuaçones nun faltou l Filadouro tan calatelístico de la bida rural de la nuosa
tierra. Era tamien l sfergante an que s'amostraba l traije i se falaba un
cachico de mirandés. Ls pertueses q’alhá bibien recebírun-los cun muito carino
i l’anteraçon cultural cul pobo andiano fui un grande anriquecimiento. Fazírun
alhá un magosto i fui ua alegrie mui grande pa l cónsul, l outor de l cumbite,
i pa la comunidade pertuesa por podéren rebibir ls questumes de la sue tierra.
Miranda ye, sien dúbeda ua tierra musical i an qualquiera praça de l cunceilho
s’ajunta ua quadrilha d’homes i ties. De ls ninos als mais bielhos, todos
s’astrében i s’adbírten bailando . Hai siempre un gaiteiro de pruntidon ou un
que sabe de regaleijo para acumpanhar l repassiado, la dança de ruodra de
cunquista, d’antusiasmo. Ls pares ban antrando i salindo cunsante la gana de
cada un. L nordeste ten danças paralelas i de ruodra: son lhaços culturales
benidos de la lhunjura de ls tiempos. Ls pauliteiros, faien parte deste
grandioso patrimonho i na sue coreografie retrátan la bida de l campo, cun
bigor i fuorte spresson . Dízen ls anbestigadores que ls pauliteiros poderan
tener raízes nas danças indo-ouropeias de spadas i, agora, quaije son l
calatriç de la tierra de Miranda. De la Casa de La Música Mirandesa scapaba-se
l sonido dua dança galana, cun balor antropológico andescutible. Era “L
Pingacho”, cuja coreografie poderá tener ourige nun culto fálico. L Pingacho ye
de l tipo paralelo de ls bailados mirandeses ou de queluna, cumo l Galandum, La
Bicha, L Redondo, Las Lhigas Berdes, L Maganon, La Saia de la Carolina. Outros
de ruodra (Geriboilas, Fandango, Repasseados) outros a par (Mira-me Miguel). I
musical ye, tambien, la fala de l praino i nun se puode perder l sou balor
eimaterial que passa pul rimance, las modas d’arrolhar, de las mondas i
filadouros. Algues parécen cantos gregorianos por bias de la religion. De buona
mimória ye tamien l Abade de Baçal que dou lhargos passos na arqueologie na
eitnografie i na stória de l çtrito. Son, tamien, lhargos ls passos quando nace
ua Associaçon de Lhéngua i Cultura Mirandesa, quando florécen classes de mirandés
an Miranda i noutros puontos de l paíç, quando se scríben lhibros, se publica
an jornales, rebistas i na anterneta, quando se fai un festibal bilhingue ou
quando se cunquista mais un falante. I speramos que la lhéngua que ye de todos
tenga mais porsores, manuales i que faga parte de las lhénguas minoritaias de l
Ouropa. L grupo de Porsores de l Praino dedicou-se a la defénsia i dibulgaçon
de ls balores eitnográficos desta tierra i cada grupo ye siempre un lhaço
cultural. Hai aldés que téntan recustruir l modo de bida datrás i faien de l
pobo un museu que dá nuoba bida a tierras quaije zertas. I un terreiro an
qualquiera aldé tresforma-se an bida i lhamareda dun pobo que que na música i
na dança bota fuora l’alegrie que siempre tube andrento. L mirandés ye la casa
de nuossos pais, dezie un home na praça. Tenie rezon: son páixaros que nun
quieren perder l nial, nien la risa, nien las raízes; nun quieren perder la sue
eidentidade.
Teresa Almeida Subtil