segunda-feira, 29 de janeiro de 2024

29 de Janeiro, ouficializaçon de la lhéngua mirandesa

 


 

UN BÓZIO DE LHIBARDADE

 

Un bózio de lhibardade

Raiç dun pobo sien talanqueiras

Ousadie, beleza, coraige

Lhuç a derramar-se i a clarear lhugares i eideias

Alegrie e cultura

Nial, peito da terra

Fuonte cachoneira adonde gustamos de buer

Terreiro adonde alas de páixaros mos fazemos

Beilamos i cantamos.

 

Burel i linho tecidos cun sudor i carino ousados

zde la masseira a la corte.

Gustados i recriados como poesia pura.

Stória i cuonta datrás la nacionalidade

 

La berdade de ls bailes, de las cantigas

Agarramiento de cuorpo anteiro

Quemidos que fáien manar auga na boca

Cháman ls d'acá i ls d'alhá

Quelores framantes de las arribas

I un riu Douro a romper i a spabilar

Esta region ancantada i sien medida.

 

Eiqui, Trás ls Montes alcantilado i planáltico

 Dues lénguas cun chama, furor, fuorça i amor.

 

….

 

29 de Janeiro, oficialização  da língua mirandesa

 

UM GRITO DE LIBERDADE

 

Um grito de liberdade

Raiz de um povo sem tranqueiras

Ousadia, beleza, coragem

Alegria e cultura

Luz a derramar-se e aclarar lugares e ideias

Peito da terra, ninho e lar

Fonte cascata onde gostamos de beber

Terreiro onde asas de pássaros nos fazemos

Bailamos e cantamos.

 

Burel i linho tecidos com suor e carinho usados

Desde a masseira à corte.

Estimados e recriados como poesia genuína.

História que precede a nacionalidade.

 

A verdade dos bailes, as cantigas

Sedução de corpo inteiro

Gastronomia que atrai e chama os de cá e os de lá

Cores vibrantes das arribas

E um rio Douro a romper e a badalar

Esta região encantada e sem medida.

 

Aqui, Trás-os-Montes alcantilado e planáltico

Duas línguas com chama, furor, galhardia e amor.


Teresa Almeida Subtil 



 

segunda-feira, 22 de janeiro de 2024

Giente amerosa / Cordialidade


 Al ampeço de la manhana

Dou-me ganas de saltar debrebe de l abion.

Parecie que me speraba

L lhume de las augas de quelor azul-turquesa

I aqueilhas pisagadas de cabalhos  a fazéren medrar la magie

Cun la batida de l’arena fina, branca i sbolaciante

Cruzando aires d’África i de l Caribe.


Tocada pula afabilidade dos salenses,

Merquei ua bandolete por cinco ouros,

De quelores de la tierra, de la giente.

Negócio terminado. I cun ua risica amerosa, dixo l rapaz:

I you  dou-te esta pulseira feita por mi.

Quedou ne l miu braço. Ye la burmeilha. Galana, nó?





Cordialidade



Ao limiar da manhã

Tive urgência de saltar do avião.

Parecia que me esperava

O lume das águas de cor azul-turquesa

E aquela passeata de cavalos a avolumar a magia

Com a batida da areia fina, branca e esvoaçante

Cruzando ares de África e do Caribe.

 

Sensibilizada com a cordialidade dos salenses

Comprei por cinco euros uma bandolete

Com cores da terra e da gente. Negócio terminado.

E, com um sorriso doce, disse o rapaz:

E eu dou-te esta pulseira feita por mim.

Ficou no meu braço. É a vermelha. Bonita, não?


Teresa Almeida Subtil

Obs.

Sem recursos naturais, Cabo Verde conseguiu eliminar a malária das suas ilhas.  É um povo que merece o reconhecimento de todos.


segunda-feira, 15 de janeiro de 2024

Nien mornas nien coladeiras

 

Riu ye l hotel

arrodeado de palmeiras beiladeiras

Alamedas bien andonadas

I ls turistas amplachados de l ambierno que ls acobrie

an sous países.


Nien a todos gustou aquele aire sien fin.

L gato, esse si, dromie i nun repente ponie-se an pie

Cun mirar de mandador.


Fumos num abion grande, cheno i apertado.

I quando cheguemos à l’ilha L Sal , l piloto atirou l abion a la pista.

Quedemos sien pio, mas todo bien.


Nun se bie um cachico de cultibo.

Habie taxistas, artesanos, i ls hotels dában trabalho a muita giente.

L quemido era mui buono i de toda la culidade

Nun faltaba pessonal de salúde i ua clínica a 4 km, an Santa Margarida. Inda passei ende ua nuite.

Giente de la quelor de ls cocos yá secos, mas firmes.

Pessonas guapas, eilegantes i risicas chenas de lhuç.

Einesquecíbles.


A la salída inda lhebemos beisos i abraços de la galana doutora.

Mar i picina nun faltaba, mas nien mornas nien coladeiras.

Era l baile que se me daba.


Teresa Almeida Subtil


GLOSSAIRO

Acobrie -cobria

Andonoda - Arranjada, bonita

Amplachado -  Despido

arrodeado - rodeado




LIBERDADE