quinta-feira, 29 de abril de 2021

ALELUIA!


Exposição de arte sacra.
Uma mostra da expressão artística, de
Jose Miranda
, está patente na Loja-Museu da Ramirez, de 6 a 30 de Maio. Recomendo.
Aleluia é um tema que apetece cantar todos os dias.







Resurreizione Hallelujah
Il corpo, la luce e
lo stupore
Siamo rinati in quel momento
E di bocca in bocca ha continuato
buone notizie
Una canzone di profondo amore
Umano e divino.
celebriamo il
parola guida
Fiamma santa e vivace
E un inno di gioia a
ogni alba.
E nelle ferite dell'umanità
cerchiamo l'armonia
dell'universo
E versiamo lacrime
in un dipinto
O nello sguardo puro e libero
Da un verso.
E in ogni germoglio primaverile
C'è un'eco di alleluia
non sottomesso.

(Poesia di Teresa Almeida Subtil)


Foi um enorme prazer visitar a primeira exposição de Jose Miranda na Loja-Museu do seu local de trabalho. E foi emocionante ter o autor como guia, perceber o que o move e sentir-lhe a vibração do traço e do percurso.
Não posso deixar de me sentir honrada por ver um poema meu a acompanhar o tema.










segunda-feira, 19 de abril de 2021

Gineceus de poesia


 

Teus olhos

Pétalas molhadas

Desfolhadas nos olhos meus

 

Claras madrugadas

A despertar nas margens do dia

Maviosos gineceus de poesia

 

Páscoas de aleluia

Estilhaços de vida

Traçados em meu rosto

 

Lilases dançando

E sinos tocando

Melodia que ouço

 

Miúdas pétalas do chão

Poemas que escreves

Em minha mão.

 

Teresa Almeida Subtil




sexta-feira, 2 de abril de 2021

Poema de linho/Poema de lhino

 

Poema de linho

 

É de linho, dizes tu,

entranhando na palavra qualidade,

palavra, brilho sedutor

de quem tem algo de verdade!

Sentes-lhe ainda o toque e a melodia, 

não escondes a vontade de partilhar o tesouro,

a alegria que realmente te invade.

Uma peça, corolário de emoções

vividas, habilidosamente, no tear.

 

Na toalha que me deste,

sobressai ainda um fio de emoção,

sobressai a textura, a cor

e o perfume do ribeiro,

amor que me veste.

E se alguém disser que é de linho

 vai dar-lhe outro valor

porque à ideia vem o calor

e a riqueza da terra mãe.

 

Ah! E a camisa que o pai vestia

aquela elegância de quem passeia no olhar

a dureza e a utilidade do trabalho.

Linho, bragal do teu altar,

lençol bordado em oração,

luar, presença, convicção, encontro. 

O xergão de palha durava a vida inteira

era de linho, dizes tu!

 

No serão de arte feita a preceito

não faltava o esmero, o jeito

e a escola de geração em geração.

Este chambre é de linho, dizes tu, e veio do baú da avó

e não só o elevas ao mundo dos afetos

como o queres gravar no coração dos teus netos.

 

Lembras-te do teu quarto?

Sim, aquela cortina com a renda larga,

cobiçada sem pudores? Velava o sacrário!

Sim, aquela que guardaste porque o sol a queimava

e porque a saudade te magoava.

 

Ah! E a blusa que ajustava o teu corpo esbelto,

aquela com que tanto bailaste!

Era de linho, dizes tu, mãe querida!

Um poema nascido no interior da terra

batido pelo  sol da eira,

um poema de verdade.

Um poema de fazer amor sem medida.

Com o olhar inteiro e nu,

impregnando na palavra a qualidade,

é de linho, dizes tu!

é de linho, dizes tu!

 ...

Poema de lhino

 

Ye de lhino, dizes tu,

agarrando na palabra culidade,

palabra, relhampar sedutor

de quien ten algo de berdade!

Sintes-le inda l toque i la melodie, 

nun scondes la gana de partelhar l tesouro,

l'alegrie que rialmente t'ambade.

Ua pieça, rosairo d'eimoçones

buídas, halblidosamente, ne l telar.

 

Na toalha que me deste,

subressal inda un filo d'eimoçon,

subressal la testura, la quelor

i l prefume de l rigueiro,

amor que me biste.

I se alguien dezir que ye de lhino

bai a dar-le outro balor

porque a l'eideia ben la calor

i la riqueza de la tierra mai.

 

Ah! I la camisa que pai bestie

aqueilha eilegáncia de quien passeia ne l mirar

la dureza i l'outlidade de l trabalho.

Lhino, bragal de l tou altar,

lhençol bordado an ouraçon,

lhuna, perséncia, certeza, ancuontro. 

L xergon de palha duraba la bida anteira

era de lhino, dizes tu!

 

Ne l serano d'arte feita a modo

nun faltaba l smero, l jeito

i la scuola de geraçon an geraçon.

Este xambre ye de lhino, dizes tu, i bieno de l baú d'abó

i nun só l chubes al mundo de ls carinos

cumo l quieres grabar ne l coraçon de ls tous nietos.

 

Lhembras-te de l tou quarto?

Si, aqueilha cortina cula renda ancha,

cobiçada sien  scrúpalos? Belaba l sacrairo!

Si, aqueilha que guardeste porque l sol la queimaba

i porque la soudade te ferie.

 

Ah! I l chambre que s´ajustaba al tou cuorpo spigado

aquel cun que tanto beileste!

Era de lhino, dizes tu, mai querida!

Un poema nacido ne l seno de la tierra

batido pul  sol de las eiras,

un poema de berdade

Un poema de fazer amor a la ringalheira.

Cul mirar anteiro i znudo,

agarrando na palabra la culidade,

ye de lhino, dizes tu!

Ye de lhino, dizes tu!


Teresa Almeida Subtil

(in rio de Infinitos/Riu d'Anfenitos)



FELIZ PÁSCOA, QUERIDOS AMIGOS!




LIBERDADE